Hendri Spescha signatur

Auturs plaidan da si'ovra

ISO CAMARTIN

Denter quels che han persequitau cun interess e perseveronza il svilup dall'ovra poetica da Hendri Spescha ei Iso Camartin in dils principals. Nus savein buc, cu ils dus umens ein sentupai per l'emprema ga, en tgei circumstanzias. Cu Iso Camartin ei daventaus redactur dalla LITTERATURA, ha el pliras ga stimulau Hendri Spescha da collaborar a quella revista. Igl ei era enconuschent che Iso Camartin ha priu la successiun el post da secretari dalla Ligia Romontscha cu Hendri Spescha ei daventaus redactur alla televisiun. Quella transiziun ha purschiu a domisdus la caschun d'emprender d'enconuscher in l'auter aunc pli ch'avon.

Hendri Spescha veva dumandau ad Iso Camartin da translatar zacontas poesias viers il tudestg, per ina Matinée cun poesias romontschas al radio a Turitg (mirar igl entruidament a Alla tscherca da memez). Iso Camartin ha acceptau, e dapi lu eis el daventaus quel che ha translatau in'entira roscha da poesias, ord differents ciclus. En quei senn ha el lu era collaborau cun Marc e Flurin Spescha per l'ediziun dil volum Il giavin dalla siringia. El ha surpriu da redeger in text da conclusiun, al qual el ha dau il tetel Abbitte.
Nus e tut quels che vulan mantener viva la memoria da Hendri Spescha san d'engrau ad Iso Camartin per quella collaboraziun.